Computer >> Hướng Dẫn Máy Tính >  >> Phần Mềm >> Phần Mềm

Giải quyết sự cố đồng bộ hóa phụ đề:Hướng dẫn từng bước

Phụ đề không đồng bộ với khi phát lại? Hãy khắc phục điều đó.

Cập nhật:ngày 29 tháng 11 năm 2024

Vấn đề bạn đang gặp phải như sau. Bạn muốn xem một bộ phim bằng tiếng nước ngoài và để làm được điều đó bạn cần có phụ đề. Ngày nay, việc tìm kiếm các tệp phụ đề cho bất kỳ bộ phim nào bạn muốn, bằng nhiều ngôn ngữ là điều khá đơn giản. Bạn chỉ cần lấy tệp SRT (.srt), đặt tên trùng với tên phim của bạn và Bob là chú của bạn. Bất kỳ trình phát đa phương tiện nào có uy tín - hoặc không đạt được điều đó, hãy dùng VLC, loại tốt nhất - sẽ tự động tải và hiển thị phụ đề. Nhưng nếu chúng không đồng bộ thì sao?

Tôi đã nói về Linux và phụ đề từ rất lâu rồi. Hầu hết những gì tôi viết trong hướng dẫn đó vẫn còn hiệu lực. Nhưng tôi không đề cập đến chủ đề dịch chuyển thời gian trong tệp phụ đề. Có lẽ bạn đã dùng đúng lời nhưng chúng được hiển thị quá muộn hoặc quá sớm. Ngay cả sự khác biệt nhỏ nhất là 300ms cũng có thể khiến việc xem khá khó chịu. Bất cứ điều gì ở trên đó chỉ đơn giản là không thể chơi được. Hãy để tôi chỉ cho bạn cách sửa phụ đề một cách nhanh chóng và dễ dàng. Theo sau tôi.

Giải quyết sự cố đồng bộ hóa phụ đề:Hướng dẫn từng bước

Tên trò chơi:ffmpeg

Nói chung, trong cuộc sống, nếu nghi ngờ và bạn đang xử lý các tệp phương tiện, ffmpeg. Đây có thể và nên là nơi lý tưởng cho tất cả mọi thứ về video, âm thanh, bất cứ thứ gì. Hầu hết các chương trình chỉnh sửa phương tiện chỉ là giao diện người dùng phức tạp cho ffmpeg. Nó hiện diện trong hầu hết mọi công cụ thực hiện một số loại hình ảnh hoặc âm thanh chuyển động hiện có. Nếu bạn đang sử dụng Linux thì bạn còn gặp may gấp đôi vì ffmpeg có sẵn ở hầu hết các kho lưu trữ.

Tôi sẽ trình bày cách sử dụng chương trình trong Linux. Các lệnh sẽ giống nhau trên tất cả các hệ điều hành khác, bất cứ nơi nào bạn có thể chạy và cài đặt ffmpeg. Sự khác biệt duy nhất là ở cách bạn có được chương trình. Chà, trong Linux, nó tóm gọn lại là:

(Sudo) [trình quản lý gói] cài đặt ffmpeg

Ví dụ:trong dòng bản phân phối dựa trên Debian và Ubuntu:

sudo apt cài đặt ffmpeg

Bây giờ, chúng ta cần sửa lỗi phụ đề. Tôi đã viết một hướng dẫn về ffmpeg và nó khá toàn diện, đồng thời cũng có bài viết về các meme ở chế độ HD. Than ôi, giống như hướng dẫn phụ đề, nó không đề cập đến sự thay đổi chênh lệch thời gian. Được rồi, chức năng đã có, bạn chỉ cần một lá cờ mới. Nói một cách hóm hỉnh:

ffmpeg -itsoffset [time] -i [tệp phụ đề] -c copy [tệp phụ đề đã chỉnh sửa]

Một ví dụ thực tế:

ffmpeg -itsoffset -13.6 -i sub1.srt -c sao chép subs2.srt

Chúng ta có gì ở đây?

  • -itsoffset cho phép bạn thay đổi luồng đầu vào. Nó có thể được sử dụng cho các tệp một luồng như .srt (về cơ bản là văn bản) hoặc cho các tệp video và âm thanh, có nhiều luồng, chẳng hạn như một bộ phim thông thường, có đoạn video và đoạn âm thanh liên quan, thường là một đoạn. Bạn có thể xem các bài viết về chỉnh sửa phương tiện khác nhau của tôi, trong đó tôi sử dụng KDEnlive, để thấy điều này trong thực tế.
  • -13.6 biểu thị độ lệch thực tế. Ký hiệu là ss.mmm, vì vậy bạn có thể giảm xuống mức 1 mili giây nếu cần. Trong trường hợp của tôi, tôi đã phát một tệp theo cách thủ công, kiểm tra thời điểm phụ đề hiển thị và/hoặc phải hiển thị với một cảnh dễ dàng và thực hiện các điều chỉnh cần thiết. Tôi phải mất vài lần thử mới có được sự bù đắp phù hợp. Đây không phải là khoa học chính xác, vì vậy -13,7 hoặc -13,55 cũng có tác dụng khá tốt. Trong trường hợp của tôi, phần bù là âm.
  • Cuối cùng, tôi chỉ định luồng đầu vào, tệp phụ đề gốc, tôi không sử dụng codec (bản sao), vì tùy chọn này không thực sự có ý nghĩa nhiều đối với SRT và cuối cùng là tệp đầu ra, cuối cùng sẽ trở thành phụ đề được định vị chính xác mà tôi sẽ sử dụng với phim (cùng tên).

Và thế là xong, Bob thực sự là chú của bạn!

Kết luận

Sử dụng Linux đôi khi có thể khó khăn. Nhưng cũng có những trường hợp đó là sự may mắn thuần túy. Nói chung, nếu bạn có nhiều nhiệm vụ bảo trì khác nhau, đặc biệt là xung quanh các tệp phương tiện, nó sẽ cung cấp vô số công cụ và tiện ích có thể truy cập dễ dàng để hoàn thành công việc. Không cần phải lang thang khắp nơi trên mạng để tải xuống các chương trình ngẫu nhiên từ các trang web lạ, đặc biệt là trong thời đại Internet mọi thứ đều là giả mạo hiện đại này.

Chà, nếu bạn tình cờ là người sử dụng các phương tiện truyền thông toàn cầu chứ không chỉ sử dụng tiếng Anh đơn giản, thì đôi khi, bạn có thể bắt gặp một hoặc ba bộ phim mà bạn không thể hiểu được một cách tự nhiên và cần có một số phụ đề. Bạn muốn những phụ đề đó phù hợp với câu chuyện. Nếu không phải như vậy, ffmpeg có thể dễ dàng giải quyết vấn đề cho bạn. Chức năng offset rất đơn giản, nhanh chóng, thanh lịch. Một hoặc hai giây [sic] và bạn đã hoàn tất. Hôm nay thế là đủ rồi các bạn ạ.

Chúc mừng.